Mini Web Sit auf Elsasich :
Gràt e paar witz :
D'r Lehrer will sine Kinder iwer
Natürkunde üsfroge :
-Hansel, wievil Ohre hat e Kühe?
-E Kühe hat 2 Ohre, Monsieur.
-Un Wievil Auge?
-E Kühe hat 2 Auige, Monsieur.
-Un wievil Bei?
-Jà heere emol, Monsieur, hàn
ihr denne noch nie kei Küeh gsàh?
-Do Frog ein e Kneckes :"Was tribt eigentlig diner Pape Wähend sinere Freizit?"
-Miner Pape isch "numismate", des heisst àr samelt allerhand Gàldstickle.
-Ah Dü nannsch das "numismate"! Fir das sage mir eifach Bàttler !
D'r Séraphin und s'Adèle wànn mitnand hirote. Ganz strahland meint às zu Ihm :"Dü, Schatz, no d'r Kirch, am Samschtig, schànkt uns d'r Unkel Aristid e Scheck von 30.000 Franke."
-Das isch e güte Nochricht ... awer wàr's nit besser wenn mir am Fritig schu dàte hirote? -Weisch, am'e Samschtig sin jo d'Banke züe!
A paar andere säche (avec la traduction litterale en Français).
- Alles Guete kummt vun Owe. (Tout ce qui est bon vient d'en haut).
- E Bir stellt dich hinder d'Tier. (Une poire te met derrière la porte).
- Red wie d'r Schnawel gewachse isch. (Parle comme le bec t'a poussé).
- Eini Krapp macht nitt de Winter. (Un seul corbeau ne fait pas l'hiver).
- E Äpfele lejt's Kepfele. ( Une pomme te pose la tête).
- Triiwel fur de Sunndaasköjlupf süeche. (Aller chercher des raisins pour le kougelhopf du dimanche).
- In jedem Narr g'fallt sini Kapp. (A chaque fou, son bonnet.)
- D'link Hand sell nitt wisse, was d'räächts macht. (La main gauche ne doit pas savoir ce que fait la main droite).
- Wenn d'r Teifel Hunger het, frisst'r Mucke. (Quand le diable a faim, il bouffe des mouches).
- M'r kann ken knopf mit verbundene Händ ufmache. (On ne peut pas ouvrir un noeud avec les mains bandées).
- D'r Tifel schisst numme uf d'groeschte Hife. (Le diable ne chie que sur les plus gros tas ).
- Wenn a alti Schiir brennt, isch se nimmeh ze lesche. (Quand une vieille grange brûle, on ne peut plus l'éteindre).
- M'r soll de Teifel nitt an d'Wand mole. (Il ne faut pas dessiner le diable au mur).
- Nitt numme bätte, au de Mischt'rinhole! (Pas seulement prier, il faut aussi rentrer le fumier !).
- E Bohn im Ohr han. ( Avoir un haricot dans l'oreille).
Es isch fertig !!!